Добрый день!
Помогите, пожалуйста, подобрать русский аналог фразе Ain't no shame in my game
Контекст:
Я бы предположила что-нибудь вроде "стыдно, когда видно", но ничего такого стыдного он не делал. По смыслу больше подходит "в любви и на войне все средства хороши", но тут проблема в том, что герой матерился как сапожник на протяжении пары предыдущих страниц, но из всего что он сказал, только это фраза вызвала реакцию "не учи ребенка так выражаться". Т.е. фраза сама по себе должна быть грубой, неприличной или учить нехорошему.
Вообще, я во всю реплику Питера как-то не въезжаю.
Помогите, пожалуйста, подобрать русский аналог фразе Ain't no shame in my game
Контекст:
Я бы предположила что-нибудь вроде "стыдно, когда видно", но ничего такого стыдного он не делал. По смыслу больше подходит "в любви и на войне все средства хороши", но тут проблема в том, что герой матерился как сапожник на протяжении пары предыдущих страниц, но из всего что он сказал, только это фраза вызвала реакцию "не учи ребенка так выражаться". Т.е. фраза сама по себе должна быть грубой, неприличной или учить нехорошему.
Вообще, я во всю реплику Питера как-то не въезжаю.
А это точно так?
Потому что по отрывку складывается впечатление, что "You can't teach kid to say things like that" относится не к грубости, а к моральной стороне вопроса. То есть фразу можно сократить до "для меня все средства хороши" и оппонент возмутится именно этим.
Ну я же и сказала, учить нехорошему. Я только не очень понимаю, чего такого сильно страшного во фразе для меня все средства хороши. Притом же не сказано, не учи так делать, только не говорить.
И вообще, не въезжаю, к чему тут эта фраза. Уже не уверена, что "все средства хороши" вообще подходит.
Вот смотрите. Подобрали они сиротку. И, прежде чем успели обсудить, хочет жена его усыновить или нет, муж уже начал присматривать дома, куда можно переехать с ребенком, потому что заранее угадал, что она решит. Ну и при чем тут эта фраза? Он про дома сказал уже после обсуждения, когда уже решили усыновлять. И он же просто смотрел, ее это ни к чему не обязывало.
Честно говоря, я в таком контексте тоже не понимаю.
Я думала, там что-то типа того, что он что-то не одобряемое социумом/женой совершил, подсидел кого-то, что-то такое и она его отчитывает, что так нехорошо и ребенка учить этому не надо.
Может, она чисто на фразу "все средства хороши" среагировала. Хотя вообще по контексту получается, что там другой смысл - "я не сделал ничего плохого".
"Мне насрать, что обо мне подумают"?
Если там дело в том, что он не спросил мнения жены, потому что знал, что она согласится, то я бы выразился в духе "А все эти тупые политесы/формальности я на х*ю вертел", если грубо.
Имхо, ты усложняешь, анон. Да и фраза не настолько нецензурная на инглише.
Чего он там взвилась не очень понятно.
это я просто тоже не понимаю, что там не понравилось во фразе его жене. Понимаю, если бы он сказал "Женщинам слова не давали", но это не то.
М... "Стыд и совесть мне забыли положить при рождении, Хелен" мэй би?
"Ты чему учишь ребёнка!"
Вот есть у меня ощущение, что дело именно во фразе, это же жаргон, да?
Гость в 23-30, вот может быть где-то так. Типа "И не пытайся меня пристыдить, мне пофиг"
ТС
www.urbandictionary.com/define.php?term=no+sham...
Это тут точно ни при чем.
Когда они обсуждали усыновление, муж всячески подчеркивал, как ребенок не совмещается с их работой, наверное, рассчитывал, что жена автоматически начнет спорить (у него не вышло, кстати, она решила, что он ребенка не хочет). Этой фразой автор, похоже, хотела дать понять, что он нарочно изображал адвоката дьявола. Но как-то слишком тонко намекнула, на мой взгляд.
Но теперь я вообще не знаю, как его реплику переводить
ТС
"That's about how it went. Like I said, I know what I know. Ain't no shame in my game, Helen," Peter says, grinning, and Helen groans.
"You can't teach kid to say things like that".
- То есть, ты присматривал нам дом еще до этого разговора?
- Именно так. Как я и говорил, такие вещи я просекаю сходу. И стыдиться здесь нечего, - ухмыльнулся Питер, и Хелен проворчала:
- Ты чему ребенка учишь?
В общем, смысл этого диалога от меня ускользает.
Кстати. Вот это I know what I know (ну, или варианты) он говорит уже третий раз, а жена реагирует в первый. То есть to say things like that по-любому относится к фразе Ain't no shame in my game, и мы возвращаемся к началу темы - что не так с этой фразой?
Настоящее время подходит по смыслу, т.к. он именно в указанный момент сказал при ребенке нечто неподобающее. "Не учи" и "чему учишь" в данном случае синонимичны, но второе более экспрессивно и лучше звучит.
он именно в указанный момент сказал при ребенке нечто неподобающее
Вот как раз нет. Они же не при ребенке обсуждали его усыновление! Нету там ребенка.
Реакцию вызвало само поведение, я полагаю, и то, что Питер не считает зазорным проворачивать такие комбинации.
Опять не понимаю. Что он такое провернул? Открыл гугл и посмотрел, какие дома продаются? И что? Заранее знал, какое решение примет жена? Хороший муж, понимает ее. За что ему должно быть стыдно?
В общем, или я тупая, или автор недостаточно ясно выразился.
ТС
ТС, по контексту, который ты принес, это не ясно.
Гость в 13-21
Ну вот я же и объясняю
ТС
— Вася, пошли евреев пиздить!
— Пошли! …Постой, а если они нас?
— А нас-то за что?
источник
When people say "there's no shame in my game" they are usually saying so in defense of some self-centered behavior(example, strippers say this, rude people say this, drug users say this, scantily-clothed teenagers say this, stubborn people say this).
Думаю, тут правильно сказали, что скорее всего возмущается дама, что учат ребёнка такой вот "отмазке".
"Что хочу, то и ворочу", если сохранять просторечие и краткость фразы ^_^
Можно материться с малых лет, но уметь отвечать за свои поступки и быть хорошим человеком. Можно выражаться прилично и грамотно, а потом в школе ткнуть маленькую девочку носом в салат смеха ради, и говорить "что хочу, то и ворочу - папе же можно делать, что хочет!"
И, кстати, мне тоже интересно, там он прям так сурово матерился или просто "f*ck it, f*ck that, f*ck everything!"?
учат ребёнка такой вот "отмазке".
Кстати да, не учи ребенка таким отмазкам - пойдет. Спасибо!
там он прям так сурово матерился
Он просто разговаривает через слово матом )))