Вопрос к лингвистам.
Есть ли в итальянском языке распространенные обращения, которые используются только по отношению к возлюбленным? Желательно не слишком сложные, чтоб теоретически могли быть на слуху у не-итальянца.

Суть вот в чем: надо, чтобы обращение не было явно романтичным. Т.е. "милый", "любимый", "любовь моя" и т.д. не подходят. Надо что-нибудь незатейливое [типа "мой пирожочек", или "крокодильчик души моей", как у Чехова :)], но равноценное признанию в любви.

@темы: Переводческое, Любовь/семья/отношения, Лингвистика/филология/языкознание

Комментарии
12.03.2017 в 17:09

Тс, я в русском-то таких слов не знаю, которые гарантировали бы любовь не упоминая ее.
"мой пирожочек", или "крокодильчик души моей" немного не про то, да и такие иносказания очень сильно зависят от контекста.
12.03.2017 в 23:30

Если речь о гетеросексуальной/лесбийской паре, то perla (жемчужина) или colombina (голубка) вполне подойдут. Если о паре геев... *руками развел*
13.03.2017 в 00:03

Если речь о гетеросексуальной/лесбийской паре, то perla (жемчужина) или colombina (голубка) вполне подойдут.
Спасибо, это уже кое-что :)

ТС
14.03.2017 в 14:57

Суть вот в чем: надо, чтобы обращение не было явно романтичным.
Светские дамы вполне обращаются друг к другу "дорогая". Буквально — "cara".

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail