Аноны, привет, я перерыл весь интернет, но не нашел ничего стоящего
Как на английский перевести слова "Шарага" и "Фазанка" [в значении "среднее профессиональное учебное заведение], сохраняя презрительно-пренебрежительный подтекст? Гугл предложил "safety schools" но звучит оно не очень пренебрежительно. Может быть, есть какие-то аналоги (на сленге, например) что бы сказать, и иностранец сразу понял, что это за место и какой там контингент
Да, я знаю, что ситуация изменилась и сейчас в колледжах преподают на уровнях университетов (особенно, если колледж узкоспециализированный) но нужно описать именно то, что можно найти по запросу "типичное пту"
Как на английский перевести слова "Шарага" и "Фазанка" [в значении "среднее профессиональное учебное заведение], сохраняя презрительно-пренебрежительный подтекст? Гугл предложил "safety schools" но звучит оно не очень пренебрежительно. Может быть, есть какие-то аналоги (на сленге, например) что бы сказать, и иностранец сразу понял, что это за место и какой там контингент
Да, я знаю, что ситуация изменилась и сейчас в колледжах преподают на уровнях университетов (особенно, если колледж узкоспециализированный) но нужно описать именно то, что можно найти по запросу "типичное пту"
слово "шарага" могло появиться только благодаря системе образования ссср, где людей, не желающих учиться, заставляли учиться
слово "шарага" могло появиться только благодаря системе образования ссср, где людей, не желающих учиться, заставляли учиться
Меня слепит ваш белый плащ
wooordhunt.ru/word/training-school
www.thesaurus.com/browse/training%20school
Да это просто известное жирное трололо, игнорьте.