Вопрос от переводчика. Перевожу англоязычный фичок. Там героиню один мудак принуждает к сексу, шантажируя её жизнью её старшего брата. Автор в шапке указал изнасилование и нон-кон, но мне уже несколько человек сказали, что это признак тумблерины, и, поскольку героиня непосредственно во время секса сопротивления не оказывает, то это всего лишь даб-кон. Кто прав и что указывать в шапке?
Извращенцы-любители изнасилований потерпят(сколько их там?), а сквикающимся няшкам легче будет.
А то тут прямо по теме картинка - на фик-дрочилку-ПВПшку, написанную на рейтинг ФБ, приебались ровно по вот такой же, как в шапке, причине.
Мол, об почти-изнасиловании надо предупреждать.
Хотя в том фике дано - хорошо знающая друг друга пара, никаких неприятных ощущений, разве что, гм, легкое принуждение.
Так что не вижу причин убирать предупреждение.
з.ы. Забавно. Если объект изнасилования не может оказать сопротивления, то это и не изнасилование вообще? Чот я не понимаю.
И что значит "во время секса"? Если персонаж попытался сделать что-то до введения члена или других объектов, а потом и не дергается, то это не изнасилование получается?
мне кажется, что все таки у вас нон-кон. и забудьте про тумблерин
Плюсую. Переводишь фик - переводи с авторскими тэгами и шапкой. Можно в примечании от переводчика указать, что по твоему мнению тэги должны быть другие. А то так можно и сцену в фике переписать или вырезать, а то чо автор как тумблерина пишет. Взялся переводить херню тумблерины с неправильными тэгами, так и переводи, зачем ее улучшать и исправлять?
описанная ситация - нифига не согласие
Сторонников "не кричала и не отбивалась, значит, хотела", можно слать лесом.
А вообще - логика же. Дабкон=сомнительное согласие, т.е. когда наличие согласия ставится под сомнение. В описанном случае происходит принуждение, т.е. это насилие в независимости от того, было ли формально согласие высказано.
Сомнительное согласие - это, скорее, когда пара в постоянных отношениях, и парень трахает пассию а пьяном или спящем состоянии, считая, что согласие по умолчанию есть, т.к. раньше оно всегда было.
Но тэги лучше оставить авторские.
Какая интересная интерпретация.
Если маньяк напал в подворотне, но предложил на выбор изнасиловать или убить, это даб-кон?
Оба тега!
Гм.
А мне казалось наоборот - что согласие есть, но оно сомнительное и полученное против воли.
Т.е., на морде написано - "не хочу и в гробу тебя видел/ла", но ответ "да".
анон, по этой логике ситуация, когда женщине в подворотне приставили нож к горлу и сказали "соглашайся", тоже дабкон.
Анон не уверен, но в случае с угрозой убийством это не даб-кон.
www.youtube.com/watch?v=o3YIsoVKfMw
А убийством брата? Друга? Прохожего? Где грань, когда это становится даб-коном, а не нонконом? Ну или насилие всегда насилие, а даб-кон - пережиток, который пора перестать использовать вообще или оставить для совсем уж специфических случаев.
Это не то же самое. Да же если брат там же рядышком валяется.
Вот тебе пример, анон.
1. Злодейский злодей говорит героине отдаться или он убьет ее старшего брата.
2. Злодейский злодей говорит героине отдаться или он опубликует ужасный компромат на ее старшего брата, что разрушит его жизнь.
Угрозы физической расправы во втором случае нет, но ситуация одна и та же, это даб-кон.
А вот если злодейский злодей прямо в этот момент держит нож у горла брата и собирается трахать сестру у него на глазах, это нон-кон. Наверное.
А затем героиня познав радость грубого секса влюбляется в насильника и понимает, что её предназначение быть сабом.
Это как?
Это не то же самое. Да же если брат там же рядышком валяется.
Анон, у тебя совсем нет родственников или близких людей?
Вот тебе пример, анон.
1. Злодейский злодей говорит героине отдаться или он убьет ее старшего брата.
2. Злодейский злодей говорит героине отдаться или он опубликует ужасный компромат на ее старшего брата, что разрушит его жизнь.
Нон-кон. Согласия жертвы никто не спрашивает, жертву принуждают выбирать между двух зол: пожертвовать собой или пожертвовать близким человеком. Согласия со стороны жертвы нет, желания со стороны жертвы нет, есть только вожделение со стороны насильника.
А что тогда дабкон?
"dub!con or simply just Dubcon stands for Dubious Consent, and is often used within the slash community to imply works of fiction in which the consent of the reveiver is dubious."
То есть, как раз то самое "сомнительное согласие".
Но, как стало ясно из прошлой дискуссии, у каждого своё понимание этого определения.