Как перевести на английский "и точка", "на этом точка", т.е. "Проект закрываем. Точка", "Он козёл. Точка", "Не хочу, и точка" и т.д.? Не дословно, а именно смысл.

@темы: Переводческое, Лингвистика/филология/языкознание

Комментарии
27.05.2023 в 18:04

...and that's it ?
URL
27.05.2023 в 20:30

...that's all!
URL
28.05.2023 в 02:16

The subject is closed.
The matter's over.
Discussion closed.
This is concrete.
The conversation is closed.
It's out of question.
URL
28.05.2023 в 11:13

Dixi. Но это только если говорящий - человек более-менее образованный.
URL
28.05.2023 в 19:00

Аноны, спасибо.

Но это только если говорящий - человек более-менее образованный.
Персонажа можно сделать гением со знаниями всей Википедии, но образованность читателей вызывает сомнения.

ТС
URL
29.05.2023 в 09:10

образованность читателей вызывает сомнения
Ну, если кого-то в гугле забанили, то автор здесь не виноват)))
URL
29.05.2023 в 09:16

образованность читателей вызывает сомнения
Ну, если кого-то в гугле забанили, то автор здесь не виноват)))

Угу. Только слова умнее, чем аудитория, влияют на продажи.
ТС
URL
20.06.2023 в 04:33

да о чем тут спорить, даже если топикстартер не особо эрудирован.
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail