Какой английский аналог есть для поговорки, притчи, психологической проблемы "Не думай о белой обезьяне"? В буквальном переводе получается отсылка на российский фильм, но само явление "когда стараешься о чём-то не думать, на самом деле только об этом и думаешь" кросскультурное, в английском должен быть свой термин.
Это средневековый восточный мем, до нас он дошел в рамках переработанного фольклора о Ходже Насреддине - этаком народном герое, хитреце и пройдохе, который восстанавливал справедливость не совсем законными методами.
en.wikipedia.org/wiki/Ironic_process_theory
Don't Think About White Monkeys
Посковики дают ссылку только на фильм. В английском нет такого мема. У их в ходу другие фразы.
до нас он дошел в рамках переработанного фольклора о Ходже Насреддине
И кто из англоговорящих знает о Насреддине?
Это средневековый восточный мем
Слон и носорог - не европейские животные. Но англоязычные мемы с ними гугл понимает.
Pink elephant
И "It's as hard as trying not to think of a pink rhinoceros", как выянилось по твоей ссылке. "Pink elephant", "Seeing pink elephants" это аналог "Допился до чертей". Или не только?
Спасибо, Анон! Ссылка очень ценная.
ТС