Подскажите, каковы гендерные критерии для формулировок чувств персонажей? У меня в фике девушка думает о своем возлюбленном "его улыбка стоит всех сокровищ мира". Мне говорят, что женщина бы так никогда не сказала даже мысленно, потому что это чисто мужская формулировка. Какие еще фразы/метафоры/сравнения имеют привязку к полу того, кто их выдает в тексте? Я впервые пишу гет, не хотелось бы попасть впросак.
ШИТО??
"Она думает, что его улыбка стоит всех сокровищ мира" - возможно, как переформулировка ее мысли.
но Она подумала: "Его улыбка стоит всех сокровищ мира" - вряд ли.
Активно плюсую. Фраза его улыбка стоит всех сокровищ мира" звучит книжно, высокопарно. Подобная формулировка предполагает определённый тип личности, возможно, возраст говорящего, — но вовсе не пол.
Вот этот коммент очень правильный. «Его улыбка стоит всех сокровищ мира» — это пустые слова, потому что формулировка через «стоит» подразумевает сравнение и необходимость выбрать что-то одно. То есть это примерно то же самое, что «я готова отказаться от сокровищ ради его улыбки», тут «стоит» то же самое, что во фразе «курица стоит 300 рублей».
Так вот. Почему про сокровища и улыбку — пустые слова? Потому что у большинства людей нет сокровищ или возможности их получить, а значит, платить всё равно не придётся. Но если героиня имела сокровище и отказалась от него или серьёзно намеревалась добыть какое-то сокровище, но решила этого не делать, чтобы угодить возлюбленного, то такое выражение будет уместно именно в этой сцене.
Конечно, не все «романтичные» сравнения настолько буквальны. Если бы там было «его улыбка сияет ярче любых звёзд», то достаточно, чтобы героиня просто любила звёзды или чтобы звёзды упоминались в предыдущей сцене. Но в целом контекст важен, личность сравнивающей важна. Она должна сравнивать с тем, что важно лично ей, а не просто выдавать случайные красивости.
Есть и тот вариант, что, скажем, кому-то дарят колечко с бриллиантом,
майбах и яхту, или что там в трендеа избранник героини – бедный студент с улыбкой. В таком случае эта фраза значит "мне не нужно никаких сокровищ, мне нужен вот он". И это всё-таки отказ, пусть и гипотетический.как я поняла, дело не в этом же. А в том, говорят ли живые люди вообще такими фразами. И если говорят, то кому более свойственно так сказать - мужчине или женщине.
Я согласна в том, что фраза не столько зависит от пола, сколько от характера, воспитания, образа жизни и т.д. Наверно, какой нибудь гопник даже в любви признаваясь, с трудом обойдется без матерных слов. А рафинированный интеллигент даже психуя мат вполне может и не употребить.
А вот в том, что обычный человек может в обычной ситуации подумать "Его улыбка стоит всех сокровищ миры" - я очень сомневаюсь. Разве что девушка книжный червь, и вообще выражается пафосно, высокопарно, прям книжными фразами.
А по мне так звучит нормально для человека, который склонен к романтике, тем более, мысленно. Если этот человек прочитал кроме букваря хоть пару любовных романов.
Кстати, да: если наш современник любого пола любит подобную литературу (ромфант, рыцарские романы, любовные, возможно, что-то историческое с налетом пафоса), то он вполне может в адрес любовного интереса выражаться несколько... клишированно, искренне считая, что это красиво и как раз про его ненаглядный ЛИ придумано.
Человек с иными интересами и лексикой так скорее всего не скажет.
ТС
Человек с иными интересами и лексикой так скорее всего не скажет.
Тут же дело не в "скажет", а в "подумает". Мне кажется, что даже человек, привыкший выражаться пафосно, думает более простыми конструкциями.
Не соглашусь.